The word beguine
crops up in Kenneth Clark’s definitive book, The Nude, A Study in Ideal Form. The
dictionary gives two meanings: first: Infatuation and the second, A
popular dance of West Indian origin.
On further research I find that the dance originated in my neighbouring French islands of Guadeloupe and Martinique.
It is a slow close dance in which the female’s hands are clasped around the neck
of the male and the male’s hands are clasped around the waist of the female.
There is a back and forth hip movement.
Cole Porter encountered the dance when Martinique
immigrants brought it to the dance halls of Paris. The rest is enshrined in
the history of popular song. Interestingly, the accepted closing lines of the
song are:
And we suddenly know what heaven we’re in,
When they begin the beguine.
When they begin the beguine.
But the first version read:
And we suddenly know the sweetness of sin,
When they begin the beguine.
I consider the accepted line to be adequate, but
the presumably censored version, is pure poetry!
Here is Ella Fitzgerald’s classic recording of
the song:
I promise to track down the actual dance. So far I’ve drawn a
blank here in Dominica, despite our strong French Creole connections. It might
add some spice to our more formal crop of cultural dances, about which V. S. Naipaul had
this to say in his book The Middle
Passage:
To this
mincing mimicry, the violence and improvisation and awesome skill of African
dancing has been reduced.
These pictures illustrate one against the other.
No comments:
Post a Comment